ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 35 ОТ 25 АПРИЛ 2025 Г. ЗА ИЗМЕНЕНИЕ И ДОПЪЛНЕНИЕ НА НАРЕДБАТА ЗА РЕДА ЗА ИЗДАВАНЕ НА ЛИЦЕНЗИИ И РАЗРЕШЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНО ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЯДРЕНАТА ЕНЕРГИЯ, ПРИЕТА С ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 93 НА МИНИСТЕРСКИЯ СЪВЕТ ОТ 2004 Г. (ДВ, БР. 41 ОТ 2004 Г.)
Обн. ДВ. бр.36 от 29 Април 2025г.
МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ
ПОСТАНОВИ:
§ 1. В чл. 1 се създава т. 7:
"7. издаване на заповед за одобряване на избраната площадка и заповед за одобряване на изготвения технически проект на ядрено съоръжение по чл. 33, ал. 4 от ЗБИЯЕ, както и на заповед за утвърждаване на резултатите от извършен периодичен преглед на безопасността по чл. 37в, ал. 2 от ЗБИЯЕ."
§ 2. В чл. 3 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 основният текст се изменя така:
"(1) Председателят на Агенцията за ядрено регулиране (АЯР) издава лицензия, разрешение или заповед, както и извършва регистрация за дейности, които се извършват по реда на ЗБИЯЕ, когато са изпълнени следните общи изисквания:".
2. В ал. 2 думите "лицензии и разрешения" се заменят с "лицензии, разрешения или заповеди".
§ 3. В чл. 4 се правят следните изменения:
1. В ал. 1:
а) в основния текст думите "лицензия или разрешение" се заменят с "лицензия, разрешение или заповед", а думите "при условията на Закона за електронния документ и електронния подпис" се заменят с "по реда на чл. 20 от Закона за електронното управление";
б) в т. 2 думите "лицензия или разрешение" се заменят с "лицензия, разрешение или заповед";
в) точка 4 се изменя така:
"4. общо описание на основните характеристики на съоръжението или обекта, в който ще се извършва дейността, и неговото местонахождение, ако се предвижда експлоатация на такова съоръжение или обект;".
2. Алинея 4 се изменя така:
"(4) В случаите, когато заявлението се подава по електронен път, то се подписва с квалифициран електронен подпис, освен в случаите по чл. 22, ал. 6 от Закона за електронното управление."
§ 4. В чл. 5 се правят следните изменения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) В зависимост от вида на осъществяваната дейност към заявлението за издаване на лицензия или разрешение трябва да бъдат приложени всички документи или съответстващите на осъществяваната дейност документи по глави втора, трета и четвърта от наредбата, както и документ за платена такса за разглеждане на заявлението, когато такава се дължи. Когато таксата е платена по електронен път, не се изисква представяне на документ."
2. Алинея 3 се изменя така:
"(3) Официални документи, издадени от друга държава и изготвени на чужд език, трябва да бъдат придружени с превод на български език, извършен по реда на Правилника за легализациите, заверките и преводите на документи и други книжа (обн., ДВ, бр. 73 от 1958 г.), и да носят съответните реквизити съгласно двустранните договорености или да бъдат удостоверени с апостил, съответно легализирани по реда, предвиден в същия правилник. Други документи, представени на чужд език, трябва да бъдат придружени с превод на български език, извършен по реда на същия правилник."
§ 5. В чл. 6 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "лицензия или разрешение" се заменят с "лицензия, разрешение или заповед".
2. В ал. 3 думите "лицензията или разрешението с мотивирана заповед" се заменят с "лицензията, разрешението или заповедта, като посочва мотивите за това".
§ 6. В чл. 7, ал. 2 думите "лицензиите и разрешенията" се заменят с "лицензиите, разрешенията и заповедите".
§ 7. В чл. 8 се правят следните изменения:
1. В ал. 2 думите "лицензии и разрешения" се заменят с "лицензии, разрешения и заповеди".
2. В ал. 5 думите "лицензията или разрешението" се заменят с "лицензията, разрешението или заповедта".
3. В ал. 6 думите "лицензии и разрешения" се заменят с "лицензии, разрешения и заповеди".
§ 8. В чл. 9 се правят следните изменения:
1. В ал. 1 думите "лицензията или разрешението" се заменят с "лицензията, разрешението или заповедта", думите "с мотивирана заповед" се заличават, а накрая думите "лицензия или разрешение" се заменят с "лицензия, разрешение или заповед, като посочва мотивите за това".
2. В ал. 3, изречение първо думите "заповедите по ал. 1" се заменят с "мотивираният отказ по ал. 1".
§ 9. В чл. 10, ал. 1 накрая се добавя "освен в случаите на лицензии по чл. 20, ал. 4 от ЗБИЯЕ, които не се ограничават със срок".
§ 10. В чл. 11 се правят следните изменения и допълнения:
1. Алинея 1 се изменя така:
"(1) Издадените лицензии, разрешения и заповеди, както и мотивираният отказ за издаване на лицензия, разрешение или заповед се връчват на заявителя, на негов законен или изрично упълномощен представител или се изпращат по пощата с препоръчано писмо с обратна разписка, в която се отбелязват видът и регистрационният номер на издадения акт."
2. В ал. 4, т. 1 накрая се поставя запетая и се добавя "на заповед по чл. 37в, ал. 2 от ЗБИЯЕ, както и въз основа на нормативен акт или решение на Министерския съвет".
§ 11. В чл. 12, ал. 4 след думите "няколко обекта" се добавя "с източници на йонизиращи лъчения (ИЙЛ)".
§ 12. В чл. 13 се правят следните допълнения:
1. В ал. 1, т. 7 в началото се добавя "съоръжението или", а след думите "осъществяването на дейност в" се добавя "такова съоръжение или".
2. В ал. 2, т. 2 след думите "описание на" се добавя "съоръжението или", а след думите "осъществяването на дейност в" се добавя "такова съоръжение или".
§ 13. Създава се чл. 13а:
"Чл. 13а. Издадените по реда на ЗБИЯЕ и на тази наредба лицензии, разрешения и заповеди не уреждат придобиването и упражняването на правото на собственост и на правомощията, произтичащи от това право, по отношение на определените площадки за разполагане на ядрени съоръжения, както и на местата, предназначени за използване на ИЙЛ, а също така по отношение на самите съоръжения и обекти."
§ 14. В чл. 15 думите "лицензии и разрешения" се заменят с "лицензии, разрешения и заповеди".
§ 15. В чл. 17 се правят следните изменения и допълнения:
1. В ал. 2 накрая се поставя запетая и се добавя "както и когато се прилага разпоредбата на чл. 37в, ал. 6 от ЗБИЯЕ".
2. В ал. 3 думите "Председателят на АЯР" се заменят с "В случаите по чл. 21, ал. 3 от ЗБИЯЕ председателят на АЯР".
3. В ал. 5:
а) изречение първо се изменя така: "В случаите по ал. 2 лицензията се изменя с разрешението по чл. 15, ал. 4, т. 5 или със заповедта по чл. 37в, ал. 2 от ЗБИЯЕ, като се привежда в съответствие с предвидените в тях условия.";
б) в изречение второ след думите "В разрешението" се добавя "или заповедта".
4. Алинея 6 се изменя така:
"(6) При наличие на несъответствие между условията на издаденото разрешение по ал. 2 или заповедта по чл. 37в, ал. 2 от ЗБИЯЕ и извършените с тях изменения на лицензията се прилагат условията на разрешението, съответно на заповедта."
§ 16. В чл. 18, ал. 2 думите "при условията на Закона за електронния документ и електронния подпис" се заменят с "по реда на чл. 20 от Закона за електронното управление".
§ 17. В чл. 22 след думата "Лицензиите" се поставя запетая, добавя се "които са ограничени със срок" и се поставя запетая.
§ 18. В чл. 23 се правят следните изменения:
1. В ал. 1, в основния текст думите "при условията на Закона за електронния документ и електронния подпис" се заменят с "по реда на чл. 20 от Закона за електронното управление".
2. Алинея 2 се изменя така:
"(2) За ядрени съоръжения към заявлението по ал. 1 се прилага обосновка на новия срок, документ за платена такса за разглеждане на заявлението, а в случаите на подновяване на лицензия се прилагат и отчет от периодичния преглед на безопасността и проект на интегрирана програма за изпълнение на мерки за подобряване на безопасността. Когато таксата е платена по електронен път, не се изисква представяне на документ."
3. В ал. 3:
а) в основния текст думите "източници на йонизиращи лъчения (ИЙЛ)" се заменят с "ИЙЛ";
б) точка 2 се изменя така:
"2. документ за платена такса за разглеждане на заявлението в съответствие с глава четвърта от Тарифата за таксите, събирани от Агенцията за ядрено регулиране по ЗБИЯЕ; когато таксата е платена по електронен път, не се изисква представяне на документ."
§ 19. В чл. 26, ал. 3 думите "сроковете по чл. 35, ал. 3 и чл. 58, ал. 3 ЗБИЯЕ" се заменят със "срока по чл. 20, ал. 1 от ЗБИЯЕ".
§ 20. В чл. 28, ал. 1, т. 1 след думите "изтичането на срока" се поставя запетая, добавя се "когато лицензията е ограничена със срок" и се поставя запетая.
§ 21. В чл. 29, в основния текст думите "при условията на Закона за електронния документ и електронния подпис" се заменят с "по реда на чл. 20 от Закона за електронното управление".
§ 22. В чл. 31 думите "т. 2 и 4" се заменят с "т. 2 - 4".
§ 23. Създава се чл. 34а:
"Чл. 34а. (1) Титулярите на лицензии по чл. 20, ал. 4 от ЗБИЯЕ извършват периодичен преглед на безопасността на ядреното съоръжение в съответствие с изискванията на чл. 37а от ЗБИЯЕ - най-малко веднъж на всеки 10 години, при спазване на изискванията на глава пета, раздел V от Наредбата за осигуряване безопасността на ядрените централи.
(2) Титулярите на лицензии по ал. 1 подават заявление за издаване на заповед по чл. 37в, ал. 2 от ЗБИЯЕ, към което прилагат резултатите от периодичния преглед на безопасността под формата на отчет и на интегрирана програма за изпълнение на мерки за подобряване на безопасността.
(3) Председателят на агенцията възлага на административните звена на АЯР да извършат преглед и оценка на съответствието на представените документи по ал. 2 с изискванията за ядрената безопасност и радиационната защита. Срокът за извършване на прегледа е 9 месеца считано от датата на постъпване на документите по ал. 2 в АЯР с отчитане на изискванията на чл. 8, ал. 5.
(4) В случаите, когато е установено съответствие с изискванията за ядрена безопасност и радиационна защита, председателят на АЯР утвърждава със заповед резултатите от периодичния преглед на безопасността, които се отчитат в лицензията за експлоатация на ядреното съоръжение.
(5) Със заповедта по ал. 4 се определя срок за представяне в АЯР на резултатите от следващия периодичен преглед на безопасността. Срокът се определя с отчитане на резултатите от извършените от административните звена на АЯР преглед и оценка, включително оценката на действителното състояние на ядреното съоръжение.
(6) В условията на лицензията за експлоатация на ядреното съоръжение се определя срокът за представяне на резултатите от първия периодичен преглед на безопасността.
(7) Определените от председателя на АЯР по реда на ал. 5 и 6 срокове за извършване на периодичен преглед на безопасността и представяне на резултатите от него не могат да надвишават 10 години, като в случаите по ал. 5 този срок започва да тече от датата на издаване на заповедта по чл. 37в, ал. 2 от ЗБИЯЕ, а по ал. 6 - от датата на издаване на съответната лицензия.
(8) В случаите, когато в резултат от извършения преглед и оценка по ал. 3 не е установено съответствие с изискванията за ядрена безопасност и радиационна защита, председателят на АЯР отказва да издаде заповед за утвърждаване на резултатите от периодичния преглед на безопасността, като посочва мотивите за това, което е основание за отнемане на лицензията по реда на глава първа, раздел VII.
(9) С издаването на заповедта по ал. 4 условията на действащата лицензия се изменят служебно от председателя на АЯР по реда на чл. 17, ал. 2.
(10) По отношение на производството по издаване на заповедта по ал. 4 се прилагат съответно изискванията на глава първа, раздели I - IV от тази наредба."
§ 24. В чл. 37, ал. 1, буква "г" думите "зоните с особен статут и на" се заличават.
§ 25. В чл. 39, ал. 1 т. 1 се изменя така:
"1. техническо задание за проектиране или договор за проектиране, които включват изискванията за осигуряване на ядрената безопасност и радиационната защита, които ще бъдат отчетени в проекта, както и основните технологични, функционални и планово-композиционни изисквания и параметри;".
§ 26. В чл. 43, ал. 1, т. 12 и 28 и чл. 59, т. 1 думите "зоните с особен статут" се заменят със "зоните за аварийно планиране".
§ 27. В чл. 70, ал. 1 след думите "при условие че" се добавя "страните по сделката са титуляри на лицензии за експлоатация на ядрени съоръжения, в които се използва, манипулира или съхранява ядрен материал, издадени въз основа на изискванията на ЗБИЯЕ, и".
§ 28. В чл. 71, ал. 1 думите "или разрешения за производство, използване, обработване, преработване или съхраняване на ядрен материал" се заличават.
§ 29. В чл. 98б, в основния текст думите "при условията на Закона за електронния документ и електронните удостоверителни услуги" се заменят с "по реда на чл. 20 от Закона за електронното управление".
§ 30. В чл. 98и, ал. 1 думите "при условията на Закона за електронния документ и електронните удостоверителни услуги" се заменят с "по реда на чл. 20 от Закона за електронното управление".
§ 31. В § 1 от допълнителните разпоредби се правят следните изменения:
1. Точки 11 и 12 се изменят така:
"11. "Превоз" е промяна на местонахождението на даден товар от мястото на произход на товара до мястото на неговото предназначение. Дейността "превоз" включва всички дейности по подготовката на товара за изпращане, дейностите, свързани с товаренето, превозването, разтоварването и получаването му, включително транзитен престой и временно съхраняване на товара, ако са наложителни.
12. "Превозвач" е всяко лице, което извършва превоз на радиоактивни вещества с различни видове превозни средства."
2. Точка 14 се изменя така:
"14. "Товар" е опаковка или опаковки, пратка от радиоактивни вещества, които са подготвени за превоз съгласно нормативните изисквания за безопасност."